Vous visualisez actuellement un média autre que celui transcrit/à transcrire.
\_sh v3.0 732 Texte
\ref -CT84-C158 001
\tx ɲínám nɛ́ ɗókó rèmɔ́ɔ̀ sà-gɛ̀nɛ̀.
\mot ɲínám nɛ́ ɗókó rèmɔ́ɔ̀ sà-gɛ̀nɛ̀.
\rm ɲîn -H -ám nɛ́ ɗókó rèmɔ́ɔ̀ sà-gɛ̀nɛ̀
\ma nom_propre -D -1S ETRE-ESS 'Dókó rèmɔ́ɔ̀ Sà-gɛ̀nɛ̀
\am n -fct -pr préd Npr Npr Npr
\ft Je m'appelle Doko Raymond Sa-gènè.
\dt 02/Mar/2008
\ref CT84-C158 002
\tx ʔá̰-nàm dɛ́-mɛ́-tɔ̰̀ tò kɔ́ wàntò ʔín nàá-ngɔ̀ɗí.
\mot ʔá̰-nàm dɛ́-mɛ́-tɔ̰̀ tò kɔ́ wàntò ʔín nàá-ngɔ̀ɗí.
\rm ʔá̰-nɛ̀ -ám -H dɛ́-mɛ́-B tɔ̰ tò kɔ́ wàntò ʔîn -H nàá-ngɔ̀ɗí
\ma voilà_que -1SG -MT IM.INAC- dire conte de Wàntò et -MT Nàá-ngɔ̀ɗí
\am coord -pers -fct mv v n fct Npr fct -fct Npr
\ft Voilà que je vais vous dire le conte de Wanto et Naa-ngo'di.
\ref -CT84-C158 003
\tx bɔ̰̀ nàá-ngɔ̀ɗí, nɛ́ mà ʔókóò.
\mot bɔ̰̀ nàá-ngɔ̀ɗí, nɛ́ mà ʔókóò.
\rm bɔ̰̀ŋ nàá-ngɔ̀ɗí nɛ́ mà ʔókóò
\ma < F ETRE-ESS IND femme
\am coord préd mn n
\ft Naa-ngo'di, c'est une femme.
\dt 02/Mar/2008
\ref CT84-C158 004
\tx ʔà̰ yé kɔ̰́à̰ zǎŋ-bɛ̀ɛ̀ ná.
\mot ʔà̰ yé kɔ̰́à̰ zǎŋ-bɛ̀ɛ̀ ná.
\rm ʔà̰ H- ye kɔ́ ʔà̰ zǎŋ-bɛ̀ɛ̀ ná
\ma 3SG INAC- entrer quant_à 3S brousse NEG
\am pers mv- v pr pr n mv
\ft Elle ne va pas en brousse.
\ref -CT84-C158 005
\tx tòm kɔ̰́à̰ nɛ́ ɗáfá tɛ́à, nɛ́ dúká sààyé ɓɛ̀ɛ́.
\mot tòm kɔ̰́à̰ nɛ́ ɗáfá tɛ́à, nɛ́ dúká sààyé ɓɛ̀ɛ́.
\rm tòm kɔ́ ʔà̰ nɛ́ Há- ɗafi tɛ̀ -H -à̰ nɛ́ Há- duk sààyé ɓɛ̀ɛ́
\ma travail de 3S ETRE-ESS NV- apprêter corps -D -3S ETRE-ESS NV- rester village seulement
\am n fct pr préd mn- v n -fct -pr préd mn- v n adv
\ft Son occupation c'est d'apprêter son corps, de rester seulement au village.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 006
\tx bɔ̰̀ ʔá̰ wàntò wàntò nɛ́ béí nɛ̀ mɔ̀ gbíí zù ná.
\mot bɔ̰̀ ʔá̰ wàntò wàntò nɛ́ béí nɛ̀ mɔ̀ gbíí zù ná.
\rm bɔ̰̀ŋ ʔá̰ wàntò wàntò nɛ́ béí nɛ̀ mɔ̀ H- gbii zù ná
\ma < F voilà_que Wàntò Wàntò ETRE-ESS personne REL chose INAC- surpasser sommet_externe NEG
\am coord sub Npr Npr préd n sub n mv- v n mv
\ft Voilà Wanto, Wanto est quelqun que rien n'arrête.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 007
\tx ʔá̰ sɔ́sɔ́ɔ̀ hɛ̰̀ hé-mɔ̀-ndɔ̀wá sàá nɛ̀ gíà hɛ̰̀ gá ʔá̰-ndɔ̀wá sàà gíà ʔéè
\mot ʔá̰ sɔ́sɔ́ɔ̀ hɛ̰̀ hé-mɔ̀-ndɔ̀wá sàá nɛ̀
\rm ʔá̰ sɔ́sɔ́ɔ̀ hɛ̰̀ hé-mɔ̀-nɛ̀ -H wà BHa- sa -H nɛ̀
\ma voilà_que aujourd'hui ici comme -MT 3PL ACC- appeler -D INSTR
\am sub n adv sub -fct pers mv- v -fct mv
\mot gíà hɛ̰̀ gá, ʔá̰-ndɔ̀wá sàà gíà ʔéè
\rm gíà hɛ̰̀ gá ʔá̰-nɛ̀ wà -H BHa- sa -H gíà ʔé -T.inverse
\ma chasse_collective ici comme voilà_que 3P -D ACC- appeler -D chasse_collective déjà -INS
\am n adv Sub sub pr -fct mv- v -fct n adv -mod
\ft Voilà qu'aujourd'hui ici, de la même façon qu'on annoncé ici une chasse, ils ont déjà annoncé une
chasse.
\pub
\com pb inj ou conclusif??
\dt 03/Mar/2008
\ref CT84-C158 008
\tx ʔèì nɛ́ gíà sɔ́sɔ́ɔ̀ wó.
\mot ʔèì nɛ́ gíà sɔ́sɔ́ɔ̀ wó.
\rm ʔéí -B H- nɛ gíà sɔ́sɔ́ɔ̀ wó
\ma LOG.SG -et_donc INAC- aller chasse_collective aujourd'hui vraiment
\am pp -Sub mv- v n n mod
\ft Et donc il [on??] va bien à la chasse aujourdhui.
\ref -CT84-C158 009
\tx ʔá̰-nɛ̀ béí gbéngbé-gbéngbé sààyé nɛ̀ ʔòwáà gbéngbé-gbéngbé túù, mà béí ɓɔ́n ɗòŋ kpɔ́k ná,
ʔá̰-ndɔ̀wá gbàyá gɔ̀rɔ̀rɔ̀ɔ̀ɔ̀ nɛ̀ sɛ́ɛ̀ yáknɛ́.
\mot ʔá̰-nɛ̀ béí gbéngbé-gbéngbé sààyé nɛ̀ ʔòwáà
\rm ʔá̰-nɛ̀ béí gbéngbé-gbéngbé sààyé nɛ̀ ʔòò -H -à
\ma voilà_que personne en_très_grand_nombre village en_tant_que restes -D -NOMIN
\am sub n aa n fct nq -fct -mn
\mot gbéngbé-gbéngbé túù, mà béí ɓɔ́n ɗòŋ kpɔ́k ná,
\rm gbéngbé-gbéngbé túù mà béí H- ɓɔn ɗòŋ kpɔ́k ná
\ma en_très_grand_nombre < F IND personne INAC- être_encore derrière un_seul NEG
\am aa adv mn mv- v adv num mv
\mot ʔá̰-ndɔ̀wá gbàyá
\rm ʔá̰-nɛ̀ wà -H BHa- gbai -H
\ma TOP 3PL -TOP ACC- passer_en_grand_nombre -D
\am mod pers -mod mv- v -fct
\mot gɔ̀rɔ̀rɔ̀ɔ̀ɔ̀ nɛ̀ sɛ́ɛ̀ yáknɛ́.
\rm gɔ̀rɔ̀rɔ̀ -vv nɛ̀ sɛ́ɛ̀ yáknɛ́
\ma en_une_file_de_gens_portant_qqch -DUR avec sagaie en_partant
\am aa -mod fct n mv
\ft Voilà que les gens en très grand nombre, le village tout entier, en très grand nombre, tous, pas une seule personne ne reste en arrière, voilà qu'ils se mettent en une longue file
avec leurs sagaies et partent.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 010
\tx mɛ́ wàntò mɛ́ kpèé ɗòŋ.
\mot mɛ́ wàntò mɛ́ kpèé ɗòŋ.
\rm mɛ́ wàntò mɛ́ BHa- kpe -H ɗòŋ
\ma 2S Wàntò 2S ACC- fermer -D arrière
\am pr Npr pr mv- v -fct n
\ft Toi, Wanto, tu fermes la marche.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 011
\tx ʔá̰-ndɔ̀wá nɛ̀ɛ̀ hɔ̰́gɔ̰́.
\mot ʔá̰-ndɔ̀wá nɛ̀ɛ̀ hɔ̰́gɔ̰́
\rm ʔá̰-nɛ̀ wà -H BHa- nɛ -H hɔ̰́gɔ̰́
\ma voilà_que 3P -D ACC- aller -D comme_ça
\am sub pr -fct mv- v -fct adv
\ft Voilà qu'ils s'en vont comme ça,
\dt 02/Mar/2008
\ref CT84-C158 012
\tx mɛ́ nàá-ngɔ̀ɗí ʔà̰ ʔìŋá, ʔà̰ ʔìŋà sɔ́sɔ́ɔ̀ hèè-ndé,
\mot ʔá̰-ndɔ̀wá nɛ̀ɛ̀ hɔ̰́gɔ̰́ mɛ́ nàá-ngɔ̀ɗí ʔà̰ ʔìŋá, ʔà̰
\rm ʔá̰-nɛ̀ wà -H BHa- nɛ -H hɔ̰́gɔ̰́ mɛ́ nàá-ngɔ̀ɗí ʔà̰ BHa- ʔiŋ ʔà̰
\ma voilà_que 3PL -MT ACC- aller -D comme_ça 2S Nàá-ngɔ̀ɗí 3S ACC- savoir 3S
\am coord pers -fct mv- v -fct adv pr Npr pr mv- v pr
\mot ʔìŋà sɔ́sɔ́ɔ̀ hèè-ndé
\rm BHa- ʔiŋ -H sɔ́sɔ́ɔ̀ hèè-ndé
\ma ACC- savoir -D aujourd'hui en_affirmant
\am mv- v -fct n disc
\ft toi, Naa-ngodi, elle sait, elle sait qu'aujourd'hui c'est sûr
\ref -CT84-C158 013
\tx zɔ́k ʔó béí tɛ́-tɛ̀ mɔ́-gbàì yáknɛ́ ʔòé
\mot zɔ́k ʔó béí tɛ́-tɛ̀
\rm H- zɔk ʔó béí tɛ́-B tɛ
\ma IMP-INAC- voir PL personne VIRT-INAC venir
\am mv- v mn n mv v
\mot mɔ́-gbàì yáknɛ́ ʔòé
\rm mɛ́-B gbai yáknɛ́ ʔòé
\ma INF-VIRTUEL se_répandre en_partant aussi
\am mv v mv adv
\ft voyez, les gens vont venir passer en file.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 014
\tx ʔà̰ ɗáfí kɔ̰́à̰ nɛ́ góɗóà.
\mot ʔà̰ ɗáfí kɔ̰́à̰ nɛ́ góɗóà.
\rm ʔà̰ H- ɗafi kɔ́ -à̰ nɛ́ góɗó -à
\ma 3SG INAC- apprêter quant_à -3SG FOC sexe_féminin -3SG
\am pers mv- v fct -pers mod n -mn
\ft Elle a, quant à elle, apprêté son sexe.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 015
\tx ʔà̰ dɛ́ nɛ́ síkìndí hɛ̰̀ ʔà̰ tó hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè.
\mot ʔà̰ dɛ́ nɛ́ síkìndí hɛ̰̀ ʔà̰ tó hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè.
\rm ʔà̰ H- dɛ nɛ́ síkìndí hɛ̰̀ ʔà̰ H- to hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè
\ma 3S INAC- faire VAL Indigofera_cf._suffruticosa ce 3S INAC- piler longtemps bien
\am pr mv- v mv n mn pr mv- v adv adv
\ft Elle a utilisé de cette poudre de teinture noire,
\dt 02/Mar/2008
\ref CT84-C158 016
\tx ʔà̰ tó hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè.
\mot ʔà̰ tó hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè.
\rm ʔà̰ H- to hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́ déè
\ma 3S INAC- piler longtemps bien
\am pr mv- v adv adv
\ft elle l'a bien pilé longtemps.
\ref -CT84-C158 017
\tx ʔà̰ sɔ̰́ tɛ̀ búmá góɗóà hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́.
\mot ʔà̰ sɔ̰́ tɛ̀ búmá góɗóà hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́.
\rm ʔà̰ H- sɔ̰ tɛ̀ búmá góɗó -à hɔ̰́gɔ̰́ɔ̰́ɔ̰́
\ma 3S INAC- enduire entité revêtement sexe_féminin -3S longtemps
\am pr mv- v n n n -mn adv
\ft elle en a enduit minutieusement les poils de son sexe.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 018
\tx ʔèé ʔà̰ bá sóyó kɔ̰́à̰,
\mot ʔèé ʔà̰ bá sóyó kɔ̰́à̰,
\rm ʔèè -H ʔà̰ H- ba sóyó kɔ́ -à̰
\ma puis -D 3S INAC- prendre siège de -3S
\am sub -fct pr mv- v n fct -pr
\ft Puis elle a pris son siège,
\dt 02/Mar/2008
\ref CT84-C158 019
\tx ʔà̰ tɛ́
\mot ʔà̰ tɛ́
\rm ʔà̰ H- tɛ
\ma 3S INAC- venir
\am pr mv- v
\ft elle vient,
\ref CT84-C158 020
\tx ʔà̰ dúk hɔ̰́gɔ̰́, ká wár.
\mot ʔà̰ dúk hɔ̰́gɔ̰́, ká wár.
\rm ʔà̰ H- duk hɔ̰́gɔ̰́ ká wár
\ma 3SG INAC- rester comme_ça à_côté_de chemin
\am pers mv- v adv fct n
\ft elle s'installe comme ça, à côté du chemin.
\ref -CT84-C158 021
\tx ʔèè ʔó béí nɛ̀ɛ̀ gbáí yákkɛ̀.
\mot ʔèè ʔó béí nɛ̀ɛ̀ gbáí yákkɛ̀.
\rm ʔèè ʔó béí BHa- nɛ -H H- gbai H- yak -ɛ̰̀
\ma puis PL personne ACC- aller -D INF.ACC- passer_en_grand_nombre INF.ACC- partir -LOC
\am sub mn n mv- v -fct mv- v mv- v -mod
\ft Puis les gens sont allés passer ici en file et sont partis.
\dt 02/Mar/2008
\ref -CT84-C158 022
\tx ʔèè góɗóà ʔá̰-nàà ɗáfí kàà hɔ̰́gɔ̰́ dúk kàá [assis] búmá góɗóà déè kpɔ̰́kı̰́ɔ̰́-kpɔ̰́kı̰́ɔ̰́
\mot ʔèè góɗóà ʔá̰-nàà ɗáfí kàà hɔ̰́gɔ̰́
\rm ʔèè góɗó -à ʔá̰-nɛ̀ ʔà̰ -H H- ɗafi kàá -H hɔ̰́gɔ̰́
\ma puis sexe_féminin -3S TOP 3S -D INAC- apprêter REP-ADD -D comme_ça
\am sub n -mn top pr -fct mv- v mv -fct adv
\mot dúk kàá [assis]
\rm H- duk kàá assis
\ma INAC- rester REP-ADD